歌元豐五首其五翻譯解釋賞析
本文已影響1.03W人
本文已影響1.03W人
歌元豐五首其五翻譯解釋賞析,這是宋代詩人王安石所作的詩詞之一,描寫了一幅安寧恬靜祥和的農村景象,下面一起來賞析下吧。
歌元豐五首其五翻譯解釋賞析
歌元豐五首·其五
宋-王安石
豚柵雞塒晻靄間,暮林搖落獻南山。
豐年處處人家好,隨意飄然得往還。
翻譯:
農家的豬圈和雞窩漸漸沒入蒼茫暮色中,林中樹葉紛紛飄落,只剩光禿枝條,鐘山的南面顯露在行人眼前。
豐收之年的農家處處都好,我隨時隨地一走,不禁身心愉悅,飄然而行。
解釋:
豚柵(zhà):豬圈。
雞塒(shí):雞窩。
晻:昏暗不明。
賞析:
這首詩的前兩句寫景,描繪出一幅安寧恬靜祥和的農村景象,本已蘊含着詩人的喜悅之情,又爲後面的抒情作鋪墊。後兩句直抒胸臆,表現自己欣喜之情。眼前一派祥和美好的田園景象讓詩人感受到國家安定人民安居樂業的大好局面。
【隴頭歌辭三首帶拼音版】隴頭歌辭三首翻譯 隴頭歌辭三首賞析
【古詩元稹遣悲懷三首其一拼音版】古詩元稹遣悲懷三首其一譯文 古詩元稹遣悲懷三首其一賞析
燕歌行二首·其一賞析
漁家傲五月榴花妖豔烘翻譯賞析
古風五十九首其三十一翻譯
八月十五日看潮五絕其四賞析
八月十五夜月二首其二杜甫賞析
五噫歌翻譯 五噫歌全文注音
蘭室五詠其五花拼音 蘭室五詠其五解析
論詩五首其三古詩翻譯
美文欣賞:愛的一種解釋
解析人體“換頭術”背後五大疑問
乙卯重五詩拼音版 乙卯重五詩翻譯及賞析
綺懷十六首其十五黃景仁翻譯
【古詩集靈臺二首其二帶拼音版】集靈臺二首·其二翻譯 集靈臺二首·其二賞析
越人歌翻譯及賞析
燕歌行二首其二拼音版 燕歌行二首其二曹丕賞析
八月十五日看潮五絕其三賞析
樑甫行原文及翻譯註釋賞析
八月十五夜月二首其一拼音版 八月十五夜月二首其一杜甫賞析