憶江上吳處士賈島翻譯
本文已影響2.84K人
本文已影響2.84K人
憶江上吳處士賈島翻譯,古時候的詩人們都有着幾首和友人分別後思念友人的古詩,我們今天所學習的憶江上吳處士這首詩顯然也是一首關於思念的詩,讓我們來學習這首詩,感受詩人的思念之情吧。
憶江上吳處士賈島翻譯
憶江上吳處士
賈島 〔唐代〕
閩國揚帆去,蟾蜍虧復圓。
秋風生渭水,落葉滿長安。
此地聚會夕,當時雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海雲端。
譯文
自從你揚帆遠航到福建,已經是幾度月缺又月圓。
分別時秋風吹拂着渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。
記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海雲邊。
註釋
處士:指隱居林泉不入仕的人。
閩國:指今福建省一帶地方。
蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月裏有蟾蜍,所以這裏用它指代月亮。
虧復團:指月亮缺了又圓。一作“虧復圓”。
渭水:渭河,發源甘肅渭耗縣,橫貫陝西,東至潼關入黃河。
生:一作“吹”。
此地:指渭水邊分別之地。
蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這裏代指船。
殊:猶。
海雲端:海雲邊。因閩地臨海,故言。
贈閭丘處士拼音 贈閭丘處士李白翻譯
秋夜喜遇王處士的翻譯
【古詩秋日登吳公臺上寺遠眺帶拼音版】秋日登吳公臺上寺遠眺翻譯
寶寶哭聲翻譯
贈衛八處士原文及翻譯
【望江南天上月古詩帶拼音版】望江南天上月古詩翻譯 望江南天上月古詩賞析
江上漁者古詩帶拼音版 江上漁者古詩翻譯註釋
曲江春望懷江南故人翻譯賞析
題盧處士山居溫庭筠翻譯
西江月堂上謀臣尊俎拼音版翻譯
江上寄巴東故人拼音版 江上寄巴東故人李白翻譯
賈客詞劉駕翻譯
早寒江上有懷孟浩然翻譯
【臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩帶拼音版】臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩翻譯 臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
【賈島推敲的故事】賈島推敲的啓示
【臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩帶拼音版】臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩翻譯
【古詩秋日登吳公臺上寺遠眺帶拼音版】秋日登吳公臺上寺遠眺翻譯 秋日登吳公臺上寺遠眺閱讀答案
滿江紅清江風帆范成大翻譯
江上王安石古詩翻譯