發宜興曾幾翻譯
本文已影響2.79W人
本文已影響2.79W人
發宜興曾幾翻譯,我們今天所學習的是一首來自於宋代著名的詩人曾幾的一首詩,這首詩是詩人晚年所作的,從中也能看出來詩人的一些晚年生活,讓我們一起來學習瞭解吧。
發宜興曾幾翻譯
發宜興
曾幾 〔宋代〕
老境垂垂六十年,又將家上鐵頭船。
客留陽羨只三月,歸去玉溪無一錢。
觀水觀山都廢食,聽風聽雨不妨眠。
從今布襪青鞵夢,不到張公即善權。
譯文
我雖然已經六十歲垂垂老矣,卻又要拖家帶口登船去遠行。
在陽羨暫住了三月只是作客,早想要返回玉溪手頭卻沒錢。
遊山觀水到了廢寢忘食境界,風聲雨聲都不會影響我睡眠。
註釋
宜興:今屬江蘇省,在太湖西岸。
垂垂:形容將近、漸近,常與“老”連用。
將:攜持。鐵頭船:指船頭包有鐵的木船。
陽羨:宜興在秦漢時稱陽羨。
玉溪:信江(在今江西省,流入鄱陽湖)中段的別稱。玉溪江邊的上饒,曾是曾幾僑居之地。這裏的“玉溪”代指作者故鄉。
都:總、全部。廢食:即廢寢忘食。
“聽風”句:謂任憑它風雨連宵,也不會改變自己歸隱之意。這裏“風雨”實喻指國家危難的形勢。
布襪青鞋夢:指出世隱居之想和遨遊山水之願。布襪青鞋,指平民、隱士的生活。
張公:指宜興境內的勝蹟張公洞。作者有《遊張公洞》詩,雲:“張公洞府未著腳,向人浪說遊荊溪。”可見其風景幽勝。善權:指善卷洞,在宜興西南螺巖山上,與張公洞同爲宜興境內的兩個古洞。
早發焉耆懷終南別業翻譯賞析
【女孩的英文名字加翻譯】英文名女孩帶翻譯 英文名女孩帶翻譯可愛
【好聽的英文名字帶翻譯】英文名女孩帶翻譯可愛 男孩英文名字大全翻譯
四時田園雜興古詩拼音 四時田園雜興古詩翻譯
水調歌頭明月幾時有原文及翻譯
易陽早發的翻譯
李商隱無題·鳳尾香羅薄幾重翻譯
【西江月遣興辛棄疾古詩帶拼音版】西江月遣興辛棄疾古詩翻譯及賞析
【點絳脣感興王禹偁古詩帶拼音版】點絳脣感興王禹偁閱讀答案 點絳脣感興王禹偁古詩翻譯
更漏子柳絲長晏幾道翻譯
你知道興趣班的小船是怎樣說翻就翻的嗎?
鷓鴣天綠橘梢頭幾點春翻譯
寄黃幾復原文及翻譯
絕句漫興九首其八拼音版 絕句漫興九首其八翻譯
【寶寶英文名大全帶翻譯】男寶寶英文名帶翻譯 英文名女生好聽帶翻譯
寶寶哭聲翻譯
郭美美翻譯:郭美美微博秀英文 引衆神翻譯無數(圖)
【古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版】古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
早發武連驛憶弟翻譯和賞析