送白利從金吾董將軍西征翻譯
本文已影響2.71W人
本文已影響2.71W人
送白利從金吾董將軍西征翻譯,今天這首詩是李白寫給奔赴戰場的友人的一首詩,從詩中我們也能看到詩人對於友人的美好期待,看到一些戰場的基本描寫。
送白利從金吾董將軍西征翻譯
送白利從金吾董將軍西征
李白 〔唐代〕
西羌延國討,白起佐軍威。
劍決浮雲氣,弓彎明月輝。
馬行邊草綠,旌卷曙霜飛。
抗手凜相顧,寒風生鐵衣。
譯文
吐蕃將要受到我大唐帝國的征討,您這白起將軍的後代也爲助軍威奔赴戰場。
舉起倚天長劍斬斷浮在敵人陣地上的妖氛,拉滿明月之弓,箭鏃閃看凜烈的光芒。
戰馬馳騁在邊塞的原野上,旌旗在霜晨中飄揚。
當將士們招手相看時,鎧甲上已是結滿了厚目的寒霜。
註釋
西羌:漢朝人對羌人的泛稱,唐朝又概指吐蕃爲西羌,原因正像《舊唐書·吐蕃列傳》所說:“吐蕃,在長安之西八千里,本漢西羌之地也。”
延:請,此意爲招引。
國:唐王朝。
白起:戰國秦之名將,曾爲秦始皇攻佔六國統一天下立下戰功。《史記》記載他善用兵,聲震天下。這裏借指白利。
劍決浮雲氣:《莊子·雜篇·說劍》:“天子之劍……上決浮雲,下絕地紀,此劍一用,匡諸侯,天下服矣。”決:斷。
抗手:舉手拜別。
凜:凜然,敬畏之貌。
鐵衣:鎧甲。
送友人李白原文及翻譯
【古詩送友人李白帶拼音版】古詩送友人李白翻譯 古詩送友人李白賞析
賦得沙際路送從叔象翻譯
【古詩丹青引贈曹將軍霸拼音版】古詩丹青引贈曹將軍霸翻譯
將軍的銅幣
從軍行其四王昌齡翻譯及賞析
【李白將進酒全文帶拼音版】李白將進酒全文翻譯
送族弟綰從軍安西拼音版
贈從弟冽李白翻譯
從軍行七首其五拼音版 從軍行七首其五翻譯及賞析
送友人入蜀李白原文及翻譯
董潔西安白裙撈金 合影遭男老外攬腰摸臀
寶寶哭聲翻譯
磧西頭送李判官入京翻譯
【李白將進酒全文帶拼音版】李白將進酒全文翻譯 李白的將進酒全詩賞析
西亭子送李司馬翻譯賞析
【古詩丹青引贈曹將軍霸拼音版】古詩丹青引贈曹將軍霸翻譯 古詩丹青引贈曹將軍霸閱讀答案
白雲歌送劉十六歸山翻譯
水龍吟送焦和之赴西夏行省翻譯
於王撫軍座送客陶淵明翻譯